יוּקָה וִיקִילָה

כְּרִישׁ הַקֶּרַחjukka-viikila

תרגם מפינית: רמי סערי

כְּרִישׁ הַקֶּרַח הוּא דָּג הַחַי עַד שֶׁהוּא
בֶּן אֶלֶף. סוֹד אֲרִיכוּת יָמָיו טָמוּן
בְּכָך שֶׁחֵלֶק מֵחַיָּיו הוּא חַי קָפוּא.
כְּשֶׁמַּעֲלִים אוֹתוֹ עַל הַסִּפּוּן
הוּא סְחוֹרָה מוּכָנָה, קְפוּאָה לְמֶחֱצָה,
וְאֵין שׁוּם בְּעָיָה לְהָבִיאוֹ טָרִי הַבַּיְתָה.
הַמּוֹסָד לְבִטּוּחַ לְאֻמִּי מַבְטִיחַ
שֶׁמַּחֲצִית מֵהַתִּינוֹקוֹת הַנּוֹלָדִים כַּיּוֹם
יִחְיוּ עַד מֵאָה וְעֶשְׂרִים.

(מתוך "שירים", 2008)

 

יוּקָה וִיקִילָה, משורר, סופר ומחזאי עטור פרסים, נולד בשנת 1973 בהלסינקי. למד תיאטרון בבירת פינלנד ופרסם רומן וחמישה ספרי שירה.

(Jukka Viikilä: Jäähai ("Runoja", 2008

 

הזנת תוכן: 30.9.2018

חזרה לדף הראשי "תרגומי שירה עם רמי סערי"