בּוּלְגָרִי אֲמִתִּי
תרגם מיוונית: רמי סערי
דִּבַּרְתִּי בִּשְׂפָתַיִם רוֹטְטוֹת
כְּשֶׁגַּם מִי שֶׁאָהֲבָה אֶת מִלּוֹתַי
הִשְׁתַּתְּקָה.
אַחַר-כָּךְ קוֹלִי – כֵּיצַד? – נִפְעַר
וּמִי שֶׁאָהֲבָה אֶת שְׂפָתַי
נִבְהֲלָה.
מָשַׁכְתִּי מַחֲצִית מֵהַחַלּוֹן
וּבְעוֹד הָאַקּוֹרְדְּיוֹן בְּיָדִי –
בּוּלְגָּרִי אֲמִתִּי –
אָסַפְתִּי פְּרוּטוֹת בָּאוֹטוֹבּוּסִים
וְצָבַרְתִּי אוֹתָן בַּשַּׂקִּיק
שֶׁנִּתְלָה עַל עֵינֶיהָ.
(מתוך "הַקִּיר דֶּגֶל", 2005)
המשורר ומבקר הספרות כְרִיסְטוֹס פָּפָּגֵאוֹרְגִיּוּ נולד בעיר ווֹלוֹס שבמרכז יוון בשנת 1954. זה שנים רבות הוא חי באתונה ועוסק בעריכה ובמו"לות. פירסם לפי שעה חמישה ספרי שירה, ביניהם "איום" (1992) ו"הסתר מילים" (2014).
Χρήστος Παπαγεωργίου: Αληθινός Βούλγαρος («Ο τοίχος σημαία), 2005
הזנת תוכן: 20.10.2019